查看详细资料
TOP
原帖由 不二周助 于 2008-11-4 22:19 发表 翻译是对的。I am going 的意思就是我要走了,和I am leaving一样。 搞语法没意思的,对学英语没好处。
原帖由 happyguyreading 于 2008-11-5 09:19 发表 more: be going to 后跟1)动词,do something; 2)名词,象地名,如地铁站。老师对的。 你是个好妈妈哦~
原帖由 zhenai 于 2008-11-5 11:51 发表 英语和汉语不是一一对应的关系。 英语中一些动词的进行时表示将要的含义,弄懂含义比生套语法要重要。 要我就这么翻,“我正要去地铁站”。。。
原帖由 冰冰小鱼儿 于 2008-11-4 14:09 发表 你的回答直接了当言简意赅,我看得非常明白。谢谢。
原帖由 jerry0524 于 2008-11-5 19:34 发表 是进行时态没错,但表示的意思是 ‘将“ 与:be going to do是两码事