发新话题
打印【有0个人次参与评价】

[外语] 转帖:丈二的和尚摸不着头脑

本主题被作者加入到个人文集中

转帖:丈二的和尚摸不着头脑

昨天的帖子里提到scratch one’s head这个短语。今天就来讲讲吧。如果一个问题你怎么想也没想明白,你就会挠自己的后脑勺。英语中就叫scratch one’s head。有一个村子的人头上生了虱子,怎么弄也弄不干净,一家报纸在报道这个消息时有这样一句:The people in the village are scratching their head why the little lice are so hard to eradicate. 这个村子的人怎么也没搞明白小小的虱子为什么这样难灭绝。这句话巧妙的利用了长了虱子和事情搞不懂人往往都要挠头(scratch one’s head)的情况。下面是我收集的其他的例句。请注意其中词性的一些变化。

We need a new strategy that will make our enemies scratch their heads. 我门需要一个让我门的敌人找不着北的策略。  

We've been scratching our heads for a solution to the problem. 我门一直在想破脑壳都没有找到解决这个问题的方法。

The most head-scratchingly silly of all are the story’s plot. 这其中最傻得让人不明不白的是故事的情节。

Looking at the back cover of your August issue, I had to scratch my head. 看了你们八月份杂志的封底,我有点搞不明白。

The question of what causes us to dream still has scientists scratching their head. 是什么让我们做梦的问题让科学家挠头不已。

Indian manufacturers scratch their heads in bafflement at China’s ability to undercut them。印度的制造商对为什么中国能抢他们的生意感到百思不得其解。

There will be a lot of symposiums and retrospectives, a lot of scratching their heads and asking “What happened?”

造个句子吧:

This question is head-scratchingly difficult.  这个问题太难了,让人搞不明白。

(我曾经讲过造句是学会一个单词或短语最简单,也是性价比最高的学习方法).

TOP

发新话题