查看详细资料
TOP
原帖由 XIXIGU 于 2008-10-28 13:53 发表 不论是诗歌还是文章,其实都不适合逐句翻译,都有它内在的含义和韵味。每个人也都可以按自己的经历和心情去理解。但语文老师和考试却要求统一一致,这就是应试教育
原帖由 欧阳冰雪 于 2008-10-28 10:39 发表 "游人只合江南老",中的“合”理解为“应当”(此为古汉语字典中的义项),整句话应理解为到江南来游览或作客的人都应该在这里住一辈子。游人不仅指游览江南的人还包括诗人自己。 另外,我想说点自己对诗词的理解,诗 ...
原帖由 迈克猪MUM 于 2008-10-28 15:27 发表 这是道填空题,我的理解:老师认为孩子们不会很在意精确的数据,所以填350米就可以了。但我觉得既然343米是官方数据,也应该算对,何必这么拘泥于同一呢? 就像古文的翻译、英译中等等,如果太拘泥于同一,不知是否 ...