发新话题
打印【有0个人次参与评价】

[文化娱乐] 求助——有熟悉出版社潜规则的吗?

求助——有熟悉出版社潜规则的吗?

碰到一件麻烦事:去年夏天一个暑假的大部分时间花在了一本美国百部经典电影评论的翻译上,真的是很辛苦。当然我只承担了三分之一,另外三分之二是交大一个退休教授翻的。当时没有推掉这份差事一是由于对电影的兴趣,二是老教授几次打电话说“让我帮忙”,一个人时间上紧张了,他当年翻译电影也有一定名气,80年代的希区柯克电影据说都是他翻的。另外想想好歹也算铅字,学校交账用。如果从报酬的角度来看,熟悉翻译的人都知道是一件费神费力、得不偿失的事情。
可没想到今天得到消息说广西师范大学出版社退稿了。那就真的是白辛苦了!!!
原因是负责这本书的那位编辑笼统地说我们的译文不合格。他第一次联系时还给了几个举例。说实话,我个人觉得他水平真的不怎么样,好几处都被我们反驳得没有下文了。且不说老教授的水平,我对自己也还挺有信心的,以前的影评翻译在土豆网上也颇得好评,至少译文的准确和流畅还是可以的。(原谅我自夸一下,我实在是对自己的劳动成果被枪毙了咽不下气。)
他现在不再如我们要求的那样把认为我们错译的地方指出来,只是一口咬定我们的译文不合格,予以退稿。按老教授的推测,他可能会在我们译文的基础上让和自己关系好的人翻译此书,文字上修改一下即可。不知是否会这样,但真的很郁闷!!!!!!而且据说他们都是一人负责几本书,也不受领导的监督,都是自己说了算。
我真的就这样认了?.

TOP

发新话题