发新话题
打印【有0个人次参与评价】

[转载] 一首 麦克阿瑟、松下幸之助挚爱的 诗歌

一首 麦克阿瑟、松下幸之助挚爱的 诗歌

解  放

我们最深的恐惧并非是我们力不能及。
    我们最深的恐惧是我们的力量无可限量。
    令我们恐惧的是我们的光芒,
  而不是我们的黑暗。

  
我们都会自问
    我是谁,怎样才能灿烂夺目,才华横溢?
    其实,你要问,你怎么能不是谁?
    你就是神之子。

  
你的碌碌无为
    无益于世界。
    退缩并非明智之举,
    以为这样就不会让人们不安。

  
我们注定要光彩照人
    就像孩子一样。
    我们生来就是为了展现
    我们心中上帝的荣耀。

  
它并非只是少数人拥有;
    而是藏在每个人的心中。

  
当我们让自己的光芒闪耀,
    我们就在无意中默许他人去做同样的事。
    当我们从自己的恐惧中解放,
    我们就自然而然地解放他人。

英文原文:Liberation

Our deepest fear is not that we are inadequate.
    Our deepest fear is that we are powerful beyond measure.
    It is our light, not our darkness
  That most frightens us.

  
We ask ourselves
    Who am I to be brilliant, gorgeous, talented, fabulous?
    Actually, who are you not to be?
    You are a child of God.

  
Your playing small
    Does not serve the world.
    There's nothing enlightened about shrinking
    So that other people won't feel insecure around you.

  
We are all meant to shine,
    As children do.
    We were born to make manifest
    The glory of God that is within us.

  
It's not just in some of us;
    It's in everyone.

  
And as we let our own light shine,
    We unconsciously give other people permission to do the same.
    As we're liberated from our own fear,
  Our presence automatically liberates others..

TOP

发新话题