发新话题
打印【有266个人次参与评价】

[外语] 2008小学科普英语趣味阅读中文译文(增刊译完了)

10月就发到网上了?早知道先看看了,现在我们也拿到书了,内容还不算多,初赛前过一遍应该没问题
很多词汇不认识,不过觉得这材料对学英语来说的确没新概念读起来顺口,为了竞赛也为了看看小家伙的真实水平去考一考.

TOP

引用:
原帖由 baitubb 于 2008-11-12 16:49 发表
今天刚拿到,准备今天开始阅读,谢谢LS各位无私的奉献。
还有比我们晚拿到的,呵呵.

TOP

引用:
原帖由 嘟嘟虎妈 于 2008-11-14 10:58 发表
首先谢谢你提供了这么多关于蚂蚁的英文资料,但是你的意见中"queen回原先的蚁群产卵是不对的,mate之后,queen就得重建一个家园"这点我不同意.
原因1.存在新蚁后重新找一个新地方产卵的情况,但找不到不许她回老巢 ...
看科普英语的资料是回到原来的NEST因为RETURN TO THE NEST,但从0524的资料看似乎更专业一点,而且文中明显是找一个新地方,而且这也是蚁后的翅膀最后的使命,如果0524的资料权威的话,我想只能把科普英语上的THE NEST另做推敲......科普英语资料上也没有明确这就是老巢,老巢指的是蚁后出生的巢穴...这是不是讲蚂蚁的巢穴一直要用下去?不懂.

[ 本帖最后由 active69 于 2008-11-15 07:04 编辑 ].

TOP

估计科普英语的资料是从专业书上摘录修改的,难免产生小偏差
当然考题一定会避开这种问题的,.

TOP

在没有准确答案前,我更愿意相信科普英语资料可能出错,
他们肯定希望最好资料没人看到过,而且需要适合小学生的普及程度,但原创太麻烦,最有可能的就是从先有的文献中摘录.....也许在原文中交代过THE  NSET的原委,呵呵,瞎猜了

[ 本帖最后由 active69 于 2008-11-15 08:25 编辑 ].

TOP

引用:
原帖由 嘟嘟虎妈 于 2008-12-10 09:55 发表
句子翻译没有错,我估计水蟒也是美洲虎的猎物之一,但是这个猎物不是束手就擒的,它有很强的防御能力,有能力杀死美洲虎.搏斗下来,如果杀不死美洲虎的话,就变成美洲虎的美餐了.我看动物世界里狮子老虎猎食也要冒生命危险 ...
这个美洲虎看起来怎么象我们这里所说的豹,还有PUMA体型也象豹,都那么小还称狮\虎?.

TOP

今年初赛不是光考那本阅读?少年科学也要考?比去年考的范围多多了么?还以为少年科学是复赛出那20%的,还有一个星期,抓紧搞点是一点,估计少年科学不是出题的重点吧,
和我一样想法的家长注意了!呵呵.

TOP

abin啥意思,字典都查不到,虎妈的译文来看是启动机什么的吧,虎妈很厉害,我狂翻字典都赶不上,呵呵.

TOP

引用:
原帖由 嘟嘟虎妈 于 2008-12-12 12:16 发表
abin 是否是拉丁文中的"abinitio"(==from the beginning从开始起), control abin 大概就是"起始控制器"之类的装置.英语中有很多外来词.
xiexie xue xi le.

TOP

引用:
原帖由 DavidLIU妈 于 2008-12-12 16:29 发表
43页:一个脚印能在那里遗留上数百年。儿子说是:数百万年.对吗?不好意思我一点英语也不会呀
虎妈打字快了,漏打一个万字,过些年咱神九神十上去把这脚印给抹了,就一百年也留不住了.

TOP

回复 380#rover 的帖子

好东西.

TOP

发新话题