总算明白为什么俺自己“的地得”不错的原因了,原来是方言给我的智慧!
偶笨啊,打小没让孩子接触方言,一个劲地按标准普通话去要求她,所以至今这三个字混沌不清,看来今天就回去按茄妈的试试
孩子至今没有表现出厌恶背诵古诗的倾向,也许与幼时经常给她听一些古诗和儿歌的磁带有关,在那些朗朗上口的诵读中不知不觉形成了一定的语感。还有一个原因也许是偶从来不要求她背书的缘故,没有压力也许和李白他们就不大有仇了,呵呵
说说自己的经历吧,很惭愧,偶的很多古诗词竟然是从闲书上拷来的,甚至包括琼瑶阿姨那些爱得死去活来的书
读故事的时候,无意中瞄见一两句,觉得颇为贴切,不觉多看两眼,结果留在心里了。有时不过瘾,还翻了书去查处处处和全文来……(不知这能不能算是一种方法呢?).