查看完整版本: 陕西和山西的拼音

津妈 2006-8-29 10:35

陕西和山西的拼音

需要写英文report给老板,那个陕西和山西是一样的都是shanxi [em18],请教各位大虾,在英文里怎么把这两个省区分开来?[em01].

乖囡囡的妈 2006-8-29 10:37

倒!.

宝宝妈咪 2006-8-29 10:41

没有办法区分吧!
[em07].

贝贝妈咪 2006-8-29 10:48

要不标上注音.后面来个备注.[em07].

小学生 2006-8-29 10:51

Shaanxi --陕西.

宝宝妈咪 2006-8-29 11:04

[quote]原帖由 [i]ppmmd[/i] 于 2006-8-29 10:51 发表
Shaanxi --陕西 [/quote]
[em16].

宝宝妈咪 2006-8-29 11:05

shan√xi
shan-xi
[em16].

多多妈 2006-8-29 12:32

最正宗的上来了.

陕西 SHAANXI
山西 SHANXI.

去远方 2006-8-29 12:46

[quote]原帖由 [i]多多妈[/i] 于 2006-8-29 12:32 发表
最正宗的上来了.

陕西 SHAANXI
山西 SHANXI [/quote]
确实是这样的,去看一下山西路和陕西路的路牌就知道了,有一次,有人向报纸反映说陕西路路牌的拼音写错了,有损大上海形象,结果报纸调查下来说没写错..

小言 2006-8-29 13:11

呵呵,长见识了[em01].

007妈妈 2006-8-29 13:15

[quote]原帖由 [i]ppmmd[/i] 于 2006-8-29 10:51 发表
Shaanxi --陕西 [/quote]
在西安就看到了这样的拼法。.

津妈 2006-8-29 13:51

谢谢各位大虾!帮助我完成任务![em03][em06].

gqllp 2006-8-29 14:21

回复 #8 多多妈 的帖子

[em11].

ffqqyy 2006-8-29 14:40

真是长知识啊!.

宝宝妈咪 2006-8-29 15:15

哇,真棒,又学到一手!
[em01].

cony519 2006-8-29 19:50

都是强人啊,PFPF.

junhuayang2005 2006-8-29 20:23

高人真多劳多得

[em06].

dyc0626 2006-8-29 22:08

[quote]原帖由 [i]多多妈[/i] 于 2006-8-29 12:32 发表
最正宗的上来了.

陕西 SHAANXI
山西 SHANXI [/quote]
原来如此. 不看不知道, 一看还真管用. 呵呵.

皓皓MM 2006-8-29 22:56

[quote]原帖由 [i]多多妈[/i] 于 2006-8-29 12:32 发表
最正宗的上来了.

陕西 SHAANXI
山西 SHANXI [/quote]
真有学问啊~~~.

乐乐乐 2006-8-30 09:34

[em03]
长见识啦.

samyik 2007-9-14 12:55

[quote]原帖由 [i]多多妈[/i] 于 2006-8-29 12:32 发表 [url=http://ww123.net/baby/redirect.php?goto=findpost&pid=922183&ptid=59155][img]http://ww123.net/baby/images/common/back.gif[/img][/url]
最正宗的上来了.

陕西 SHAANXI
山西 SHANXI [/quote]

这种写法是错误的,国家标准和国际标准都是汉语拼音转写,必须遵守汉语拼音的规则,加上声调标记。
当今中国地名罗马字标示错误百出,要末拼音拼错,要末用英文,全是违法行为,可惜这方面文盲加法盲实在太多。.

marchrain 2007-9-14 14:25

我们对外一直是山西(Shanxi),陕西(Shaanxi)这样用的,肯定没问题的。:).

万宝全书 2007-9-14 15:49

山西(Shanxi),陕西(Shaanxi)
国家主管部门就是这么规定的,习惯成自然了,我都习以为常了。.

samyik 2007-9-17 10:20

[quote]原帖由 [i]万宝全书[/i] 于 2007-9-14 15:49 发表 [url=http://ww123.net/baby/redirect.php?goto=findpost&pid=2024336&ptid=59155][img]http://ww123.net/baby/images/common/back.gif[/img][/url]
山西(Shanxi),陕西(Shaanxi)
国家主管部门就是这么规定的,习惯成自然了,我都习以为常了。 [/quote]

没有批准过,是地方自行其事,可以咨询民政部和国家语委、教育部。.

小一一她妈 2007-9-17 13:16

算是长见识了.

tom119 2007-9-17 13:55

[quote]原帖由 [i]samyik[/i] 于 2007-9-17 10:20 发表 [url=http://ww123.net/baby/redirect.php?goto=findpost&pid=2030191&ptid=59155][img]http://ww123.net/baby/images/common/back.gif[/img][/url]


没有批准过,是地方自行其事,可以咨询民政部和国家语委、教育部。 [/quote]

看到陕西省政府的门户网站也是:[url]http://www.shaanxi.gov.cn/[/url]
应该是约定俗成的吧?如果不对,那么经过批准的标准写法到底应该怎样啊?
看到英文版的世界地图也是这样写的,应该是可以的,至少对老外适用的。;P

[[i] 本帖最后由 tom119 于 2007-9-17 14:06 编辑 [/i]].

westwind 2007-9-17 15:07

[quote]原帖由 [i]多多妈[/i] 于 2006-8-29 12:32 发表 [url=http://ww123.net/baby/redirect.php?goto=findpost&pid=922183&ptid=59155][img]http://ww123.net/baby/images/common/back.gif[/img][/url]
最正宗的上来了.

陕西 SHAANXI
山西 SHANXI [/quote]
100分.

marie1991 2007-9-17 20:08

附上邮政编码就可以区分了。:D.

samyik 2008-4-30 21:52

[quote]原帖由 [i]去远方[/i] 于 2006-8-29 12:46 发表 [url=http://www.ww123.net/baby/redirect.php?goto=findpost&pid=922264&ptid=59155][img]http://www.ww123.net/baby/images/common/back.gif[/img][/url]

确实是这样的,去看一下山西路和陕西路的路牌就知道了,有一次,有人向报纸反映说陕西路路牌的拼音写错了,有损大上海形象,结果报纸调查下来说没写错. [/quote]

上海的路牌标识几乎全是错误的。
正确的写法就是汉语拼音,“山西”和“陕西”如不标调是不能分辨的,这是拼音本身的缺陷。
根据我国国家规范和国际标准,地名的罗马字写法必须按照汉语拼音方案,写成英文或不规范的拼音都是错误的。如“陕西北路”应该是 “SHAN XI BEI LU”,这是唯一正确的罗马字地名表示法,也是国际标准化组织唯一承认的写法。.

samyik 2008-4-30 21:53

[quote]原帖由 [i]marchrain[/i] 于 2007-9-14 14:25 发表 [url=http://www.ww123.net/baby/redirect.php?goto=findpost&pid=2023765&ptid=59155][img]http://www.ww123.net/baby/images/common/back.gif[/img][/url]
我们对外一直是山西(Shanxi),陕西(Shaanxi)这样用的,肯定没问题的。:) [/quote]

民政部没有同意过,不信可以去问。.
页: [1]
查看完整版本: 陕西和山西的拼音

Processed in 2 queries