旺旺网 »
留学 » 在美读个高中不简单——一串留美中学生的故事
悠优 2011-9-22 09:37
在美读个高中不简单——一串留美中学生的故事
开了个帖
帖了留学德国的孩子写的日志
感觉如今的九0后真的很强大
[url]http://ww123.net/thread-4790276-1-1.html[/url]
你们想不想听留学美国读高中的故事呢?
写得很生动形象滴,不过,不是代表了中国留学生的全部,只是他们自己的想法,自己的感受,一个独特的视角。也未必能给您家牛蛙参考,您只当是一则故事好了。
[tt50] [tt50] [tt50] [tt50] [tt50].
悠优 2011-9-22 09:41
一,读沙司笔呀的故事
话说
很久很久以前,英国曾经出了一个很神奇的老人,,,,,
他是演员,后来写剧本,赚了特别特别多的钱。还很受伊莉莎白一世赏识,连伊莉莎白一世的苏格兰侄子也要靠他树立威信。
这个老爷爷写东西无比的牛叉,读起来朗朗上口,时有诗韵夹杂其中,乃上乘文学佳品。可就是看不懂。。。那位亲爱的老爷爷,名叫莎士比亚。
[tt0]
莎士比亚的作品在美国英语课里,就跟鲁迅先生在中国初中到高中语文课本里的地位差不多,可能还重一点。。。。
在这里莎士比亚一个剧折磨我们四分之一个学年(我们叫quarter,每个quarter有一个成绩,总分是四个quarter的成绩加上一个exam的平均分)。
在中国一年学三篇鲁迅的文章,一篇文章一个星期,所以鲁迅先生幸运的避免了被广大学文学的孩子们每天晚上睡觉前诅咒三十遍的悲惨命运。。。[tt3]
因为我是第一年来的国际生,所以一定要上ESL(English as a Second Language)课,普通的英语课旁听不算成绩。于是造成了两个莎士比亚戏剧一块上的悲惨结果:ESL课上罗密欧与朱丽叶,英语课上麦克白
[tt18].
悠优 2011-9-22 09:44
罗密欧与朱丽叶是八年级英语课。
我们一群高中生在那儿抓耳挠腮纠结初中生学的东西,真是窝囊啊啊。。。
刚开始看罗密欧与朱丽叶就真的是什么也看不懂,一个单词可以有三个意思,外加两个作用;一句话五个单词,两个单词不懂,意思查出来了连起来还是不懂,把单词顺序调成现代英语还是不懂。。。后来看多了,越看越有感觉。
但是老师一问单句意思,全班傻眼。[tt12]
从头到尾上了一个多quarter,老师天天讲莎士比亚用这个词是什么意思,这个比喻有什么意义, 这句话预示了什么样的结局,这个动作又显示出了人物什么样的性格。。。
其实吧。。。说到底跟国内阅读理解差不多,就是把中文换成莎士比亚时期的英语。我个人把莎士比亚的英语基本上理解为美国人的古文。
其实仔细看看还真是有很多很多东西都跟古文是一样的,古今异义,各种语序颠倒,各种同义异型,对美国人来说也不简单。虽然老师经常用“对native speaker也一样难”的说法安慰我们,可是毕竟咱们这些没有英语文学积淀的娃娃们会悲剧得多。
那么我的罗密欧与朱丽叶paper是怎么写的呢?请看下回分解。
[tt17].
小添妈妈 2011-9-22 14:44
[em08].
Melodies 2011-9-22 15:27
送花。等着学习。.
慢吞吞 2011-9-22 18:14
写得不错艾!砸花。.
gubaobaomama 2011-9-22 19:29
未完待续,献花.
悠优 2011-9-22 21:02
二、凡是讲求出处
第三学期的上半学期,学校为国际新生组织了一周时间去华盛顿旅游。我们基本上把旅行社能去的地方都去了。重点是美国历史的学习。
参观回来后老师要求我们写作文。
Analysis + research是我们英语课最主要的作文类型,就是分析加上网查资料。
作文要求是选一个地方,通过各个方面介绍它对美国象征的历史意义。就像你说自由女神不能光说他自由,你得说她的历史对美国有什么影响,她的造型怎么怎么样,代表了什么什么。
听起来没什么吧?上网上搜就好了嘛。但在美国这是当之无愧的抄袭。
上网查资料是让你理解它有什么样的造型,高度,大小,可以适量的看别人对象征意义的解析,不过大部分的事都要你自己想出来。老师看的是你的想法而不是别人的。你可能会想说,老师又不知道这是不是我的,聪明的美国人早就想好了,他们对资料的注释有特殊的格式,不仅要网站或书的名字,甚至还有作者名,出版社,出版时间。
只要是看了别人的东西以后再想到的,就必须注释,更不用说盗用或改用原句了。这种情况在英语课上是每天都会出现的,英语作文有60%都是这种类型的,国内的广大同学小心了…….
呵呵,我们这个小盆友,觉悟得早的。
其实,即便你在国内做学问搞研究,也不可这样照搬照抄地呀。大家都一塌糊涂搞惯了,搞到后来,观念也混乱了。.
悠优 2011-9-22 21:08
我决定写林肯纪念馆。
简单了解之后,我确定了我的主题,“林肯纪念馆象征了美国的自由和统一,影响深远,”(每篇作文必须有中心,不能什么都写)。
于是我上网查他的资料,这是最费功夫的。你想想你浏览信息量大的中文网站都不愿意看下去,更不用说英文了,一打开全是纪念馆的介绍,鼠标滚了很多次都不到底,长得吓人。你不仅要把他们吸收进你的脑海中,更要筛选有用的信息支持你的论点。光research我就花了5个小时,不停的点,看,过滤。最后我找到了格式的论点:
林肯在南北战争中解放了奴隶,统一了美国,看,多好~多么自由和统一,多么和谐丫,,,美国式的。嘿嘿!
纪念馆的36根柱子代表了那时候的36个州,多统一~
里面两边刻着林肯的两次演讲,演讲的内容就是解放奴隶~看,多自由
纪念馆的四面都有出入口,代表自由的精神~
整体是白色的,庄严肃穆,很统一吧~
马丁路德金曾在纪念馆的台阶上发表过“我有一个梦想”,解放黑人的演讲~
怎么样,其实很多内容都是我看了网页以后硬扯得,乍一看根本和我的自由统一不沾边,但是美国人的爱好就是让你把这些随机的东西组合起来,用你的话告诉他们这个非常牵强的论据是多么强有力的支持着论点……..
但美国人管这个“牵强的”、以前没有人写过的东西叫你自己的思想……….举个例子吧,你想证明一个性感女星很聪明,你可以写因为她可以摆出“S”形,“S”有“Smart”的意思,所以她很聪明(这个例子有点……但是它瞬间出现在了我的脑海……很好的诠释“自己的思想”这个定义………..)…………….芙蓉
有了自己的论据之后,我写了开头介绍他的地位,历史意义,引出论点,然后是两个自然段,一段写纪念馆的建筑风格体现了自由和统一,一段写了林肯解放奴隶和马丁路德金演讲,最后把两段话一总结,重申论点,结束~
这篇文章我前前后后花了超过18个小时,查资料,写草稿,第二稿,改语法,再改语法,最终稿。我拿了班里最高分~A-/A~,平均分大概B/B+吧……..哈哈哈
这样的作文,如果在国内,很有可能批成不及格。[tt38].
悠优 2011-9-22 21:12
[tt19] 给楼上的各位看客送花!
悠优有个爱好
悠优爱送你花
[tt19] [tt19] [tt19].
雪莲 2011-9-22 21:40
好玩的,LZ多贴些上来.
Aron妈妈 2011-9-22 21:45
回复 10楼悠优 的帖子
好文章,送了6朵花,希望楼主继续转哦:loveliness:.
heart 2011-9-23 09:15
回复 9楼悠优 的帖子
看了这段有了这样的感觉:
老美等西人指鹿为马的本领远远超过我们,熟练程度也超过我们,所以我们被指鹿为马的是时候还以为其说的是对的,因为那么讲究公平公正的人怎么可能指鹿为马呢?
哈哈,这段是不是可以也弄个A什么的呢?[:sz12:].
gracegong 2011-9-23 09:28
打算给初一的女儿看,现在我看她也热衷上网找资料,得学学人家老美是怎么引用的,谢谢LZ。.
慢吞吞 2011-9-23 13:36
真的应该早点出去呀. 越晚越累,越亏. 这孩子8年级就学莎士比亚了, 我们10年级才去,根本来不及慢慢看. 文学课还算好的,听小吞说只要论证类,他分数都不低 . 难的是历史,一点点都不能瞎说, 他都掰了好长时间才适应..
Aron妈妈 2011-9-23 14:13
回复 15楼慢吞吞 的帖子
可以问一下小吞妈吗,小吞是去美国读书吗?一个人去的吗,有没有亲戚在那边?.
慢吞吞 2011-9-23 15:12
回复 16楼Aron妈妈 的帖子
一个人住校的..
圣琪妈妈 2011-9-23 16:11
关注中.
贝浩爸 2011-9-23 17:21
[quote]原帖由 [i]慢吞吞[/i] 于 2011-9-23 13:36 发表 [url=http://ww123.net/redirect.php?goto=findpost&pid=8211205&ptid=4790384][img]http://ww123.net/images/common/back.gif[/img][/url]
真的应该早点出去呀. 越晚越累,越亏. 这孩子8年级就学莎士比亚了, 我们10年级才去,根本来不及慢慢看. 文学课还算好的,听小吞说只要论证类,他分数都不低 . 难的是历史,一点点都不能瞎说, 他都掰了好长时间才适应. [/quote]
是的,要出去就得早,特别是历史,迟的话根本不行.
糖果她妈 2011-9-23 19:37
回复 15楼慢吞吞 的帖子
我瞎说说,不知如果事先把中文的莎士比亚和美国历史看看熟,再去上英文的课,是不是会难度降低点.
phill 2011-9-23 20:45
第一次学会了怎么送花[em03] 而且一下子好像全送出去了.
悠优 2011-9-23 21:04
回复 21楼phill 的帖子
我很荣幸。
并也送你花。可惜余下的不是太多,你不要嫌弃噢。.
phill 2011-9-23 21:07
[tt42].
圆圆的妈妈 2011-9-23 21:21
送花了!.
Aron妈妈 2011-9-23 23:01
回复 17楼慢吞吞 的帖子
哦,孩子的独立生活能力强的,中学就一个人在国外学习生活了。他平时会不会想家,遇到困难的时候会跟爸妈打电话么?.
慢吞吞 2011-9-24 15:00
回复 20楼糖果她妈 的帖子
历史我觉得可以的.文学应该很损失,因为文学不光是讲个故事,还是门语言艺术学.
不过都丧失了单词训练的机会. 如果在家先看原版的莎士比亚什么的倒不错..
慢吞吞 2011-9-24 15:01
回复 25楼Aron妈妈 的帖子
住学校应该没啥特大困难吧? 还从未收到过求助电话..
不二周助 2011-9-25 05:24
[quote]原帖由 [i]糖果她妈[/i] 于 2011-9-23 19:37 发表 [url=http://ww123.net/redirect.php?goto=findpost&pid=8212153&ptid=4790384][img]http://ww123.net/images/common/back.gif[/img][/url]
我瞎说说,不知如果事先把中文的莎士比亚和美国历史看看熟,再去上英文的课,是不是会难度降低点 [/quote]
以我的经验,不会降低一点点难度。完全不一样的。如果在学习英文莎士比亚时,还在想着看过的中文莎士比亚,应该是学不出来的。
但是如果从小时候看英文的简写版莎士比亚开始,反而容易接受。.
不二周助 2011-9-25 05:45
这个只能看看,每个人的情况不同,每个学校,每个老师的打分也有差异,不那么准的。只有一点比较明确,英文好使所有的课受益,即使是莎士比亚也会变得可爱。
[[i] 本帖最后由 不二周助 于 2011-9-25 07:00 编辑 [/i]].
悠优 2011-9-25 09:53
[quote]原帖由 [i]不二周助[/i] 于 2011-9-25 05:24 发表 [url=http://ww123.net/redirect.php?goto=findpost&pid=8213959&ptid=4790384][img]http://ww123.net/images/common/back.gif[/img][/url]
以我的经验,不会降低一点点难度。完全不一样的。如果在学习英文莎士比亚时,还在想着看过的中文莎士比亚,应该是学不出来的。
但是如果从小时候看英文的简写版莎士比亚开始,反而容易接受。 [/quote]
这个我完全同意。不仅要读莎剧,有条件的,应该去环球剧院看场莎剧,实地感受一番更好。其实,莎剧演员对于中国观众,尤其是年轻观众,也并不那么陌生的。
你后一楼写的,我也赞成,并且请看第一楼最后2行,我老早就写在了额角头上了。
每个人,都是独立的个体。
这头的教育 也好,做人 也好,都喜欢“标准答案”,喜欢“团”,喜欢“一致”,不允许“独特”“个性”。.
悠优 2011-9-25 10:06
开始歪楼了!
我就不二说到莎剧,歪楼说说莎剧演员好了。许多莎剧演员对于中国观众,其实也并不陌生,尤其是年轻一代。看过<哈利波特>系列的观众,肯定对哈剧中扮演邓校长,麦教授,伏地魔,斯内普,天狼星以及他表姐,,,,很熟悉了,他们不仅演技出色,并且文学修养也很好,都是活跃在莎剧舞台上的明星。
其中,斯内普的台词功夫很独特,因此,学校英文老师也常常会选取一段来作为听力教学。有趣的是,无论他扮演谁,大家都不约而同地猜到:“斯内普!”
在《星际旅行指南》中,学生们一看到忧郁型机器人出场,一听,就听出了配音者的声音了。
可见,“独特”,是很有魅力的。
有兴趣的同学们,你也去听听看。
当然了,这也是我个人感受,我拿来与大家分享分享,也很乐意听听您的高见,感受您独特魅力。:D.
悠优 2011-9-25 10:26
[quote]原帖由 [i]heart[/i] 于 2011-9-23 09:15 发表 [url=http://ww123.net/redirect.php?goto=findpost&pid=8209883&ptid=4790384][img]http://ww123.net/images/common/back.gif[/img][/url]
看了这段有了这样的感觉:
老美等西人指鹿为马的本领远远超过我们,熟练程度也超过我们,所以我们被指鹿为马的是时候还以为其说的是对的,因为那么讲究公平公正的人怎么可能指鹿为马呢?
哈哈,这段是不是可以 ... [/quote]
A啊,可以可以!有什么不可以~!
送到侬,2朵花,就当好事成双,衷心地祝福学长!.
糖果她妈 2011-9-25 13:44
回复 28楼不二周助 的帖子
为什么呢?我认为任何文学作品最关键的不是首先研究它的某些词有多少解释,有几种用法,而是作者想向读者传达一种什么样的观点,在当时有什么意义,对今天又造成了什么影响,它为什么会成为经典,(我认为这些完全可以用中文版本来解决),了解了这些的基础上,再进一步了解他在表达这些时用了哪些手法,哪些词真是画龙点睛,一步到位,淋漓尽致(这时候看原著)。这样不行吗?
[[i] 本帖最后由 糖果她妈 于 2011-9-25 14:24 编辑 [/i]].
不二周助 2011-9-25 18:30
回复 33楼糖果她妈 的帖子
我认为不可以,是因为看中文不解决最基本的英文思维。如果没有英文思维,就无法理解原文。如果一个人已经有英文思维了,那么何必靠中文去帮忙呢?辅助于学习莎士比亚的英文版的东西有一大堆可以看。
任何的翻译本已经有译者的理解,不是自己直接的理解。英文很多对应的词在中文中是找不到完全匹配的,反之也如此。所以很多英文思维的人,你盯着他问中文什么意思,他不一定能很好地解释。
[[i] 本帖最后由 不二周助 于 2011-9-25 19:00 编辑 [/i]].
糖果她妈 2011-9-25 20:39
回复 34楼不二周助 的帖子
哦,你说的有道理,谢谢!.
chenchenmom 2011-9-26 09:58
好贴.
悠优 2011-9-26 10:14
[quote]原帖由 [i]糖果她妈[/i] 于 2011-9-25 13:44 发表 [url=http://ww123.net/redirect.php?goto=findpost&pid=8214342&ptid=4790384][img]http://ww123.net/images/common/back.gif[/img][/url]
为什么呢?我认为任何文学作品最关键的不是首先研究它的某些词有多少解释,有几种用法,而是作者想向读者传达一种什么样的观点,在当时有什么意义,对今天又造成了什么影响,它为什么会成为经典,(我认为这些完全可 ... [/quote]
亲爱的看客,我来说说我的一点点理解,好么?
文学作品,既要理解它表达的意义,又要理解它体现出的社会形态,这点,你没错,我支持。
另外,作为语言文化学习,不得不研究:字,词,句,通过它们,我们可以窥探到文化的起源,变迁与发展。其实我们中国学生也学习古代文化的,虽然我们不用古汉语交流,但我们还是会要求学生们去学习一点。英文也一样的道理的。古典文学很精美,我们就原汁原味地保留下来学习,而不是翻译好了让孩子学习,就是这个道理。
说到底,对于古文,最好的做法是学习,而不是翻译,再精美的译也达不到原文同等高度的呀~.
viviancao 2011-9-26 13:08
美国也有阅读理解啊,心里安慰多了.哈哈.
悠优 2011-9-26 13:16
回复 38楼viviancao 的帖子
呵呵,有的。
学习语文总有阅读理解,就象看帖,总是先阅读,再理解,然后做出反馈。都一样的呀~.
悠优 2011-9-26 13:19
关于笔记事件
。。。。上课笔记变得尤为重要。老向学姐借笔记不是永久之计,于是,我觉得是时候找老师谈一次了。
我在邮件里向老师说了我不会记笔记的苦恼,她表示一定会帮助我,让我下课去找她。当时我心里是很忐忑的,我英语那么烂,老师给我的感觉又是那么严厉,我甚至有点后悔了。每位留学生当年都有同样的不安。
[tt44]
在我纠结了一个小时之后,我敲开了她的门。
我亲切有礼貌的向老师打招呼,
我提出了我的问题。
老师想了一会,问我我现在的英语能力记笔记是否有些费力,她问我愿不愿意借助美国同学的笔记。她说每位同学的笔记都是不一样的,她会把两位班里会做笔记的美国同学的笔记给我,让我看看她们的笔记长什么样子,让我照着她们的复习,等到我英语更好些了,就可以有自己的笔记了。还鼓励我,课本一定要努力看,2个月过后就可以有好的成绩了。
[tt55]
这样的答案是出乎我意料之外的,我去的目的只是想向老师大倒苦水,让她知道我学得很费力就可以了。结果她并没有像中国老师一样,因为我学的吃力,就给我同情分。她用和美国同学一样的标准要求我,让我觉得获得了尊重,也让我有了好好学的冲动。她已经为我提供了便利,我一定不能辜负她。虽然我考试前花了大约10小时复习,整理完了3份笔记,但我的分还是不高,B-;但老师在我的分数旁边画了一个笑脸,让我心里暖洋洋的。:)
刚开始的日子里,日子过得很苦,老师对我的期望让我有了前进的动力。
[tt23] [tt23] [tt23]
未完待续.
viviancao 2011-9-26 15:08
[quote]原帖由 [i]悠优[/i] 于 2011-9-26 13:16 发表 [url=http://ww123.net/redirect.php?goto=findpost&pid=8216262&ptid=4790384][img]http://ww123.net/images/common/back.gif[/img][/url]
呵呵,有的。
学习语文总有阅读理解,就象看帖,总是先阅读,再理解,然后做出反馈。都一样的呀~ [/quote]
你说的对,阅读理解是学习语文的必经之路,但是否解题的思路和答案都必须唯一呢,这大概就是中美之差异了..
viviancao 2011-9-26 15:09
[quote]原帖由 [i]悠优[/i] 于 2011-9-26 13:19 发表 [url=http://ww123.net/redirect.php?goto=findpost&pid=8216271&ptid=4790384][img]http://ww123.net/images/common/back.gif[/img][/url]
。。。。上课笔记变得尤为重要。老向学姐借笔记不是永久之计,于是,我觉得是时候找老师谈一次了。
我在邮件里向老师说了我不会记笔记的苦恼,她表示一定会帮助我,让我下课去找她。当时我心里是很忐忑的,我英语 ... [/quote]
这样的老师真好..
悠优 2011-9-26 15:55
[quote]原帖由 [i]viviancao[/i] 于 2011-9-26 15:08 发表 [url=http://ww123.net/redirect.php?goto=findpost&pid=8216577&ptid=4790384][img]http://ww123.net/images/common/back.gif[/img][/url]
你说的对,阅读理解是学习语文的必经之路,但是否解题的思路和答案都必须唯一呢,这大概就是中美之差异了. [/quote]
我在30楼已经说过了,感叹过了....这头的教育 也好,做人 也好,都喜欢“标准答案”,喜欢“团”,喜欢“一致”,不允许“独特”“个性”。....
我对这个阅读后的理解,被要求必须“标准”,而痛苦。
还是希望看到思维灵光的学子,有不同见解,有独立的思考能力。而不是只会死记硬背啊。.
viviancao 2011-9-26 16:11
[quote]原帖由 [i]悠优[/i] 于 2011-9-26 15:55 发表 [url=http://ww123.net/redirect.php?goto=findpost&pid=8216731&ptid=4790384][img]http://ww123.net/images/common/back.gif[/img][/url]
我在30楼已经说过了,感叹过了....这头的教育 也好,做人 也好,都喜欢“标准答案”,喜欢“团”,喜欢“一致”,不允许“独特”“个性”。....
我对这个阅读后的理解,被要求必须“标准”,而痛苦。
还是希望看 ... [/quote]
小儿的语文老师给我们的建议是,考试时必须一致,有独特想法可以放在平时随感里.这会不会把孩子搞成性格分裂啊?哈哈.
悠优 2011-9-26 17:12
回复 44楼viviancao 的帖子
已经明白是2条路线了,哪能会性格分裂呢?
这叫:具体问题具体分析,区别对待而已。看来你无啥问题。很好很正常。.
viviancao 2011-9-27 11:13
[quote]原帖由 [i]悠优[/i] 于 2011-9-26 17:12 发表 [url=http://ww123.net/redirect.php?goto=findpost&pid=8216937&ptid=4790384][img]http://ww123.net/images/common/back.gif[/img][/url]
已经明白是2条路线了,哪能会性格分裂呢?
这叫:具体问题具体分析,区别对待而已。看来你无啥问题。很好很正常。 [/quote]
哈哈,我放心多了..
lilian妈妈 2011-9-27 22:36
看了此贴让我回忆起我的大学时光。想到那时无奈修的莎士比亚课,那笔记、论文、考试以及被我咒了一次又一次的教授。挺佩服自己还是挺过来了。.
吉米妈妈 2011-9-30 11:39
留爪~~
孩子还小,来探探路,看看前辈都怎么做的~~[:sz12:].
页:
[1]